“语言教学与文明互鉴——纪念中法建交60周年”国际研讨会暨第六届世界法语教师日主题培训活动会议三号通知

发布者: [发表时间]:2024-10-21 [来源]: [浏览次数]:

本通知包含会议日程、主讲嘉宾简介和补报名方式,欢迎关注。

点击此处Programme.pdf 下载会议日程

Intervenants/invités

嘉宾介绍

CAO Deming, professeur titulaire et ancien président de l’Université des Etudes internationales de Shanghai, Officier des Palmes académiques (2001), Professeur émérite de Shanghai (2007), Commandeur des Palmes académiques (2015).

Activités professionnelles : Membre de l’Equipe d’évaluation pour la discipline des études de langue et de littérature étrangères auprès du Conseil d’Etat, Directeur adjoint de la Commission nationale pour l’enseignement des langues à l’université, Directeur du Comité national pour l’enseignement du français à l’université et Président de l’Association chinoise des professeurs de français, Responsable de l’élaboration des Critères nationaux pour l’enseignement du français à l’université et des Critères nationaux pour les cours de français au lycée.

Publications : Rédacteur en chef de plusieurs séries de publication dont Les manuels de français pour les étudiants gradués (programme d’Etat des XIe et XIIe plans quinquennaux), Etudes des organismes étrangers de la diffusion de langues et de cultures, Etudes des politiques linguistiques des pays étrangers, Etudes sur la protection des patrimoines immatériels de l’étranger, Etudes sur l’Union européenne et ses principaux pays membres.

曹德明,上海外国语大学二级教授、博士生导师。1983年在法国获博士学位。先后任法语系主任、西方语学院院长、上海外国语大学副校长、校长等职。 2001年获法国教育金棕榈军官级勋章,2007年获上海市“教学名师奖”,2015年获法国教育金棕榈最高级别“统帅”勋章。

现任教育部外语专业指导委员会副主任委员和法语专业教学指分委员会主任委员、中国法语教学研究会会长;主持教育部委托项目“普通高等学校法语专业本科教学质量国家标准”和“普通高中法语课程标准”。

主编有“十一五”普通高等教育本科国家级规划教材《新世纪高等学校法语专业本科生系列教材》、上海市外国文化政策研究基地项目《国外语言文化推广机构研究》、教育部国别与区域研究基地“欧盟研究中心”《欧盟及其成员国研究》丛书、上海市哲学社科创新研究基地“中外文化软实力比较研究中心”项目《亚非文化政策研究》、《欧美文化政策研究》《国外非物质文化遗产保护的经验与启示》等。

* * *

Christian DOUMET, agrégé, docteur en littérature française, est professeur émérite à l’université de la Sorbonne et écrivain.

Il est également ancien directeur de programme au Collège international de philosophie et ancien membre de l’Institut universitaire de France.

Ses publications portent sur la littérature française du XXe siècle, et notamment sur la poésie. Il a dirigé la publication, en 2020, des deux volumes des Œuvres de Victor Segalen dans la Bibliothèque de la Pléiade (Gallimard).

Il est également l’auteur de livres de poèmes, d’essais sur la poésie et sur la musique et de récits.

Publications récentes : L’évanouissement du témoin, (Arléa, 2019) ; Segalen, Paris (éditions Arléa, 2022) ; Que font les écrivains ? (La Rumeur libre, 2022). À paraître en 2025 : L’invention du ciel au éditions Arléa.

Christian Doumet,法国文学博士、巴黎索邦大学荣休教授、作家。曾任国际哲学学院项目主任、法兰西大学研究院成员。

其主要研究领域为二十世纪法国文学,于诗歌方面著述尤丰。2020年,他主编的七星文库两卷本《谢阁兰作品集》由法国伽利马出版社出版。

同时,他还多曾出版诗集、诗评或乐评随笔以及叙事文学作品。近期著作包括:《证人的晕厥》(2019)、《谢阁兰》(2022)、《作家做什么?》(2022),另有《天空的发明》预计于2025年面世。

* * *

ZHANG Xiping est professeur distingué de l’Université des Langues et Cultures de Beijing, professeur à l’Université des Langues étrangères de Beijing, rédacteur en chef de Sinologie internationale et expert en chef de l’Institut de Communication internationale de la culture chinoise (BFSU),. Il a été vice-président de l’Association internationale confucéenne, directeur de l’Institut d’Etudes comparatives des civilisations et des sciences humaines, et directeur du Centre de recherche sur la sinologie d’outre-mer à BFSU.

Son intérêt porte sur la culture occidentale moderne, l’histoire des échanges culturels entre la Chine et l’Occident, l’histoire de la sinologie occidentale et l’histoire du christianisme en Chine.

Ses principales publications : Introduction aux études de la transmission du confucianisme en Europe, Histoire des débuts de la sinologie en Europe, Introduction aux études de la transmission et de l’influence des anciens classiques culturels chinois dans les pays étrangers au cours du XXe siècle, et Signification contemporaine de la culture chinoise traditionnelle.

张西平,北京语言大学特聘教授,北京外国语大学教授、博导,国务院有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴,《国际汉学》主编、北京外国语大学中华文化国际传播学院首席专家。曾任北京外国语大学比较文明与人文交流高等研究院院长,北京外国语大学国际中国文化研究院荣誉院长(中国海外汉学研究中心主任),国际儒学联合会副会长,世界汉语教育史国际研究会会长。2019年,西班牙外交部代表西班牙国王菲利普六世授予张西平教授“西班牙国民成就十字勋章”;2021年,意大利外交部代表意大利总统授予其“意大利之星”指挥官勋章。

研究领域主要有:现代西方文化、1500—1800年中西文化交流史、西方汉学史和中国基督教史。先后承担教育部重大攻关项目“20世纪中国古代文化在域外的传播与影响”、国家社科基金重大项目“梵蒂冈图书馆藏明天主教文献整理研究”“17—18世纪西方汉学的兴起”等。代表作:《儒学西传欧洲研究导论》(中、英、俄文版)、《欧洲早期汉学史》《20世纪中国古代文化典籍在域外的传播与影响研究导论》(中、英文版)、《中国传统文化的当代意义》(英、法、西、葡、德等文种)等。

* * *

Laura ABOU HAIDAR, professeure des universités, Université Grenoble Alpes, Directrice du Laboratoire LIDILEM.

Laura Abou Haidar est Professeure des universités en Didactique du français langue étrangère et seconde à l’université Grenoble Alpes, et directrice du laboratoire LIDILEM (Linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles). Elle est spécialisée en phonétique et en didactique de l’oral et de la prononciation. Elle s’intéresse également à la didactique du français sur objectifs spécifiques, et aux politiques de coopération linguistique et éducative. Elle a dirigé le CUEF (centre universitaire d’études françaises) de l’université de Grenoble. Sa carrière s’est déployée pour partie dans des établissements universitaires en France, et pour partie à l’international : elle a en effet été attachée de coopération pour le français à l’institut français de Marrakech, et attachée de coopération éducative auprès de l’ambassade de France en Egypte. Laura Abou Haidar encadre plusieurs thèses de doctorat, elle est engagée dans des projets pédagogiques et de recherche à l’international.

Laura Abou Haidar,格勒诺布尔阿尔卑斯大学教授,LIDILEM实验室主任。曾是该校法语研究中心(CUEF)主任。她是多所大学的对外法语教学或第二语言法语教学专业的教授,擅长语音学以及口语和发音教学,也对专业用途法语教学以及语言教育合作领域颇为关注。她有国际工作经验,曾任马拉喀什法语学院法语合作专员、法国驻埃及大使馆教育合作专员。指导多篇博士论文,并投身于国际教学和研究项目。

* * *

Véronique CASTELLOTTI a enseigné le français langue étrangère avant de devenir enseignante-chercheuse dans plusieurs universités françaises, dont l’université de Tours depuis 1998, où elle est actuellement professeure des universités émérite. Elle fait partie de l’équipe de recherche « Dynamiques et enjeux de la diversité linguistique et culturelle » (EA 4428 DYNADIV) dont elle a été responsable, a été membre élue du Conseil national des universités et a co-dirigé la collection « Langues et didactique » aux éditions Didier.

Ses recherches portent sur l’histoire des idées en didactique des langues et sociolinguistique, la pluralité et l’altérité linguistique et culturelle en situation d’appropriation, l’imaginaire des langues et de leurs apprentissages, la compréhension et la traduction ; notamment dans des situations de migration et de mobilité internationales, d’éducation à et par la pluralité, de formation des enseignants.

Dernier ouvrage paru : Pour une didactique de l’appropriation. Diversité, compréhension, relation, Paris, Didier, 2017, 352 p.

CV détaillé et liste de publications : https://www.univ-tours.fr/site-de-l-universite/mme-castellotti-veronique-185224.kjsp

Véronique CASTELLOTTI教授曾负责多种类型对外法语或者以法语作为第二语言的课程,任法国多所大学或研究机构(如CREDIF中心,图尔大学等)的教授兼研究员,现为图尔大学荣休教授。作为“语言与文化多样性的动态与挑战”研究团队(EA 4428 DYNADIV)的一员,她曾担任负责人、当选全国大学理事会成员并参与指导了由法国Didier出版社出版的《语言与教学》系列丛书。

她的研究侧重于语言教学和社会语言学思想史、语言文化的多元性以及语言习得过程中产生的相异性、想象力与语言学习、理解与翻译。她把以上问题放在国际移民和人口流动、多元化之中的多元教育、教师培训多视角下分析。

最新出版的著作题为《针对语言习得的教学法——多样性、理解、关联》。2017年由Didier出版社出版。

详细个人经历介绍及出版物:https://www.univ-tours.fr/site-de-l-universite/mme-castellotti-veronique-185224.kjsp.

* * *

Stéphanie Galligani est maître de conférences à l’UFR LLASIC et au laboratoire Lidilem (Linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles) de l’Université Grenoble Alpes depuis 2014. Auparavant, elle a exercé ses fonctions d’enseignant-chercheur à l’Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3 durant 11 ans. Ses recherches en sociolinguistique et en didactique des langues portent sur les phénomènes de contacts de langues (représentations et pratiques langagières) en contexte migratoire et sur l’enseignement/apprentissage du français dans différents contextes (scolaire, universitaire et social). En lien avec ces objets de recherche, elle s’intéresse particulièrement aux approches plurielles et réflexives et à la démarche biographique en formation (initiale et continue) des enseignants de langues.

Stéphanie Galligani老师自2014年起担任法国格勒诺布尔阿尔卑斯大学LLASIC培训研究部和Lidilem实验室的副教授。此前,曾在新索邦巴黎三大担任教授兼研究员长达11年。她在社会语言学和语言教学法方面的研究侧重于移民背景下的语言接触现象(语言表征、语言运用)以及不同背景(中小学,大学和社会背景)下的法语教学。她尤为关注语言教师培训(入门或在职培训)中的多元反思法和传记法。

应广大法语教师要求,现重开报名系统,此前未报名且有意参加的老师请于10月27日前完成填报(补录名额有限,欲报从速)。

延伸阅读:“语言教学与文明互鉴——纪念中法建交60周年”国际研讨会暨第六届世界法语教师日主题培训活动二号通知(https://mp.weixin.qq.com/s/61DEwYmO5QA8of0HDndH8w)

  • 附件【Programme.pdf】已下载